過去の記事をサルベージしておくシリーズ。 今回はソログープの童話集。
とんでもなく手に入れたいのだが、Amazonにすら情報が無い。どこかに売りに出されてないかなぁ。
ちなみに私は図書館で借りました。
話を戻して、収録作は以下。
・「翼」
・「いい香のする名前」
・「影繪」
・「花冠」
・「かよわい子供」
・「氷砂糖のかけら」
・「金の柱」
・「かうして誤解が起こつた」
・「蛙」
・「搜索」
・「地のものは地へ」
・「小さな棒」
・「對等」
・「小石の冒險」
・「道とあかり」
・「鍵と合鍵」
・「獨立した葉」
・「森の主」
・「少年の血」
・「魂の結合者」
・「獸の使者」
収録作品は多いものの、「翼」、「いい香のする名前」は短め、「かよわい子供」から「蛙」まで、また「小さな棒」から「獨立した葉」まではどれもほぼ1ページの小品でいかにも童話な作品。
ただ、この収録順がサッパリ分からない。
小品が続いた後に、国語の問題に出題されそうなほどに出来映えの良い「搜索」、他と比べて長めの上になかなかヘビーな「地のものは地へ」を続け、その直後にまた超短編な童話を並べて、最後に「森の主」以降という順番の理由とは一体。
「地のものは地へ」の直後に「小さな棒」だなんて、いきなり硬さが違って戸惑う。
この文庫は、先に出た同じ翻訳者で精華書院の『世界少年文學名作集第21巻 影繪』にさらに作品を加えて纏めたものだと思われるのだが、単純に足されたのではなくて、文庫化にあたって収録順が変更されている。
つまりは翻訳者の何らかの意図があったと思うのだが、何だろう?
記事全文はコチラから。
関連記事:
・ソログープ短編集『かくれんぼ・白い母 他二篇』
・ソログープ短編集"THE OLD HOUSE AND OTHER TALES"
・ソログープ『血の滴(「創造される傳説」の一)』
・ソログープ『小悪魔(モダン・クラシックス)』
・アンソロジー『昇曙夢 翻訳・著作選集<翻訳篇2> 六人集、毒の園』
0 コメント:
コメントを投稿