ねこのいえ | |
サムイル・マルシャーク文 ユーリー・ワスネツォフ絵 片岡 みい子 平凡社 2011-06-18 売り上げランキング : 377210 Amazonで詳しく見る by G-Tools |
これまた現在放送中のNHKまいにちロシア語応用編で登場したのが面白そうだったので、読んでみた次第。
ロシアの子供達はこの話を母親から聞くので、みんな知っているそうな。語呂が良くて耳に残るので、物語というよりも一種の詩として認識されているとか。
そこら辺は日本語にしてしまうと、よく分からなくなってしまって残念である。
ねこのいえは素敵なお家。素敵なお家に住まうのは、素敵なネコねえさん。
そんなねこのいえを訪れるのは、素敵な友人たち。みすぼらしい甥っ子ネコではなく。
ネコねえさんの暮らしは申し分なく、 毎日が豪華だった。そう、その日までは……。
本当に困った時に助けてくれたのが彼ら、というところが心に残る一作。
まいにちロシア語で少し引用(と言えるのか?)された部分は、ねこのいえの最期のところっぽい。
原題はКОШКИН ДОМ。『(メス)ねこの家』というところか。
再建されたねこの家もКОШКИН ДОМなのかが気になるところ。
イラストはユーリー・ワスネツォフ、翻訳は片岡みい子。ワスネツォフは100周年の回顧展が開催されるほどに、ロシアでは人気の作家とのこと。
関連記事:
・マルシャーク『森は生きている』
・チュコフスキー『フェドーラばあさんおおよわり』
0 コメント:
コメントを投稿